Anyu nevelte belém a maximalizmust

2012. március 05. 00:06

Ha kockázatot vállalsz egy szokatlan filmmel, legfeljebb pofára esel. Na és? Interjú.

2012. március 05. 00:06
Michael Fassbender
Magyar Narancs

Tudva, hogy tested minden porcikáját meg kell mutatni, hezitáltál, hogy elvállald-e a szerepet?


Egyáltalán nem. Az én képzelőerőm sokkal durvább, mint ami a forgatókönyvben van! Steven egy csapásra megváltoztatta az életemet azzal, hogy rám bízta az Éhség főszerepét. Így nem volt kérdéses, hogy ismét igent mondjak. A Parlament épületébe voltunk hivatalosak a brit filmszakma díszvacsorájára, és ő ott vázolta fel futólag, mi foglalkoztatja. A forgatókönyv elolvasása nélkül is igent mondtam. (...)

Mindkét McQueen-filmben intenzív, nagy mélységeket megjáró szerepeket játszottál. Mennyire viselt meg?

Az előkészületeket és a forgatást egyaránt nagyon intenzíven élem meg, a haverjaimmal sem szívesen lötyörgök ilyenkor. De mihelyst vége a felvételeknek, nagyon hamar eltolom magamtól az egészet.

Vonzanak a bevállalós szerepek?

Ha kockázatot vállalsz egy szokatlan filmmel, legfeljebb pofára esel. Na és? Egyszer úgyis mind meghalunk, addig meg jobban teszem, ha merész alkotásokhoz adom a nevem, mintsem olyanokhoz, ahol ott van a biztonsági háló. Steve-vel dolgozni egyszerre izgalmas és rémisztő, lenyűgöző és felkavaró. Nála mind az öt érzék részt vesz az alkotófolyamatban. Kísérletezünk, és sosem tudjuk előre pontosan, mi sül ki belőle. Ettől maradok éber mint színész. Persze nem mintha egyből értenék mindenféle experimentális dolgot. Amikor elolvastam az Éhséget, azt gondoltam: »Jézusom, ez meg mi a fene?« Nem akartam elvállalni, de az ügynököm erősködött, hogy legalább menjek el találkozni a rendezővel. Rendben, megnézem azt az idiótát.”
az eredeti, teljes írást itt olvashatja el Navigálás

Összesen 4 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
nyugalmazott tanár
2012. március 26. 11:31
"Anyu nevelte belém a maximalizmust" Na tessék. És ez lett belőle. Ciki...
prokris
2012. március 07. 14:57
Borzalmas a cikk fordítása. ("a golyóimat széttörtem" - ilyen a magyar nyelvben nincs). Az "anyu" sem tetszik. Annél már csak magának a film címének a fordítása szörnyűbb: a Shame magyarul A szégyentelen.... Egyébként maga a film tényleg jó (és nem az említett "golyók" látványa miatt).
lionheart
2012. március 05. 14:59
Basszus, eloszor "marxizmust" olvastam a "maximalizmus" helyett...:D
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!